Baal HaSulam. Carta nº 04
Yehuda HaLevi Ashlag (BHS)/Cartas
15 Cheshvan, Tav-Reish-Pé-Bet, 16 de novembro de 1921
Ao meu amigo,
De fato, vejo sua dificuldade com a simplicidade, que o deixa constrangido ao falar com simplicidade. No entanto, em todas as minhas relações com você, pessoalmente ou por cartas, não afetei seu espírito de forma alguma, pois é assim que a maioria das pessoas se comporta em tais assuntos: Elas se envergonham como ladrões de todo órgão com o qual pecam ou se comportam com ele como animais. Cobrem-no com sete coberturas, como acontece com o órgão da circuncisão, a parte traseira e outros órgãos que agem como os animais.
Portanto, devo ser indulgente com você em relação a essa mudança e falar com você como... sob uma cobertura de alegorias, pois estou cansado de esperar por soluções para essa questão, que ambos precisamos, e especialmente para a glória do Céu, pois isso é tudo de que preciso.
Falarei com você de forma astuta, em uma linguagem que os anjos ministradores não precisam. E, portanto, pedirei que me esclareça minuciosamente as palavras do Zohar em três lugares. E mesmo as coisas que você vê claramente que é considerado uma vantagem, ou mesmo um pecado, revelar tais segredos, especialmente diante daqueles que sabem e entendem, ou mesmo com os assuntos mais comuns, que são tão leves que voam como pássaros no céu, eu preciso de tudo isso. E embora não haja necessidade deles em si mesmos, em geral, ainda é uma necessidade.
Veja no Zohar, desde a porção Shemot [Êxodo] até as palavras do intervalo após a Páscoa e assim por diante, para esclarecer completamente. Depois disso, mergulhe nas páginas que precedem o feriado de Shavuot [Festa das Semanas], quase até Elul daquele ano, quando eles atravessaram para a terra de Israel. Assim, você tem dois lugares e, depois, as páginas das virtudes da terra de Israel até o fim.
Primeiro, esclareça para mim todo tipo de mudança e ação deste lugar para aquele lugar, ou seja, com a sustentação dos graus e a compreensão da questão o máximo que puder. Em seguida, aponte para mim todas as coisas boas nos passos de seu corpo e de suas partes, o que é necessário e o que é redundante, em que é necessário e de que forma é redundante, e o que faltaria ao mundo sem ele, além de descrever as linhas de esperança em cada lugar.
E, o mais importante, os desenhos devem destacar as características com suas sombras e luzes, com um rosto terrível ou um rosto bonito, um rosto risonho ou um rosto acolhedor. Em um bojo tão vivo, até mesmo coisas simples, redundantes e conhecidas devem ser registradas, de modo que todos os desenhos sejam incluídos em uma coleção em cada quadro claramente organizado.
E não repita o erro de interpretar o comentário que você encontrou nos desenhos, e os próprios desenhos estão ocultos em seu comentário. Além disso, é dos desenhos em si que eu preciso, e interpretá-los eu mesmo com uma aptidão como a sua, e especialmente, como se eles tivessem caído do alto antes da interpretação que você lhes deu de baixo.
E como ainda temo sua ociosidade, que é apenas uma Klipá [concha/casca], ou caça almas limpas e inocentes, eu mesmo escreverei para você algumas inovações nessas formas que solicito. Depois que você me explicar todos os desenhos mencionados acima, tanto quanto puder, com simplicidade e sem comentários, como se tivessem caído do céu, então você interpretará para mim com suas próprias palavras o que eu interpreto aqui no idioma da tradução [aramaico]. Dessa forma, saberei quão bem você entende meus escritos e meus pensamentos.
E depois de interpretar o que está em meu coração, revise minhas palavras e acrescente ou retire algo delas, ou ambos. E, pelo amor de Deus, siga meu pedido e não pule nenhum de seus estudos ou orações, mesmo que seja por várias semanas, até que tenha concluído meu pedido e até que suas palavras cheguem a mim com uma resposta clara. Afinal de contas, meus dedos estão atados pelo medo e não posso me corresponder com você sob a proteção da Torá e do amor superior.
Venha e veja: Há uma língua sagrada para os superiores e uma língua sagrada para os inferiores. É depois deles que todos esses sábios da verdade são chamados de "boca de Deus". Qual é a razão? É porque a Shechiná [Divindade] fala por suas bocas, e tudo o que eles dizem é provado por seus paladares, e não por nenhum outro. Portanto, a maneira desses sábios da verdade é transmitir sabedoria aos seus amigos de boca em boca.
E qual é a razão de ser boca a boca e não boca a ouvido? É porque o que o paladar prova não é dado aos ouvidos; eles são separados. Está escrito sobre isso: "Com ele falo boca a boca, manifestamente, e não por enigmas". "Manifestamente" significa pela visão das pessoas, e "em enigmas" significa pela audição das pessoas com os ouvidos.
Mas esses não são, de forma alguma, os caminhos da sabedoria da verdade, que é (a sabedoria da verdade) dada apenas no paladar, como está escrito: "Quem comerá e quem sentirá senão eu?" Por essa regra, os sábios conhecem o julgamento no julgamento, cada espécie com (o que não é) sua espécie, seu sabor, já que cada espécie tem seu próprio sabor.
E como esses ímpios têm sete abominações em seus corações, seus corações estão divididos e seus sabores não são os mesmos, pois "o Senhor confundiu a linguagem deles", "para que não entendessem a fala uns dos outros".
Mas com os sábios, nenhuma mentira chega a seus paladares. Portanto, tudo o que eles comem é verdadeiro e todos os seus despertares são para a verdade. Portanto, todos os sábios são como um só homem, entendendo a linguagem uns dos outros, já que seu paladar é um só. Assim, eles necessariamente têm o poder de revelar segredos uns aos outros boca a boca.
Foi nesse sentido que o pastor fiel orou por Judá: "Traga-o para o seu povo". Nossos sábios explicaram que ele podia estar entre os justos e discutir regras com eles, o que significa, como se diz, que ele entendia a linguagem deles.
Isso acontece porque aquele que é imperfeito - que não corrigiu adequadamente o pecado da geração da Babilônia - está sob o domínio dos deuses da Babilônia, chamados Ball. "E lá confundem a língua deles", e ele não sabia o que nossos sábios diziam. Ai dele e ai de sua alma. "E o que diz a Shechiná? Ela é mais leve que minha cabeça, mais leve que meu braço."
E você deve dizer: "Como um pecado tão grande pode ser corrigido?" Afinal de contas, está escrito: "Deus está no céu e você na terra; portanto, que suas palavras sejam poucas". E está escrito: "Por que Deus se irritaria com sua voz?" Sem dúvida, isso é verdade.
Mas, como aqui, é da força de Moisés, o pastor fiel, que precisamos, que testifica sobre si mesmo: "Não está no céu... está em sua boca e em seu coração para fazê-lo". Sabe-se que, pelo grande poder do fiel pastor, a Torá já desceu à Terra, como se estivesse nas combinações das letras dos nomes da Torá.
E em todas as ações que ele estabeleceu diante de nós e para o mundo inteiro, como em "do permitido que está em sua boca", agora elas estão de fato na terra, como está escrito: "Está em sua boca e em seu coração fazê-lo". Isto é, pelo Dvekut [adesão] do espírito e da mente a toda a inteligência e razão que há nos ditos dos pais e nos ditos dos servos dos pais, e nas 613 Mitzvot [mandamentos]. Em cada ato, uma combinação se torna conhecida aos olhos nas maneiras dos caminhos do Mestre do mundo, maneiras nas quais toda a luz superior é depositada. Aquele que se apega a um discernimento com conhecimento completo não trabalhou em vão, pois aqui está uma parte das 613 partes da alma. Posteriormente, ele multiplica todos esses graus até encontrar todos os órgãos de sua alma.
Se ele for recompensado com a plenitude de sua alma, estará confiante de que ganhou tudo, pois nada está ausente no palácio do Rei, e não há pobreza em um lugar de riqueza.
Ai dos tolos, destruidores do mundo. Eles sabem muito bem que seria melhor para eles se não tivessem nascido. Eles só dizem uma coisa: que tiveram dias melhores do que agora, ou seja, antes de nascerem. O Criador faz isso com eles para mostrar sua falha às pessoas. Está escrito: "Não digam: 'O que foi, que os dias anteriores foram melhores do que estes, pois não é com sabedoria que vocês perguntam isso'". Em outras palavras, o texto tem misericórdia deles e os notifica para que cubram isso em seus corações, pois é um sinal da falha de insensatez que há neles.
O fiel profeta Malaquias os admoestou sobre isso: "Vocês oferecem pão sujo sobre o meu altar e dizem: 'Com que o sujamos? Dizendo: 'A mesa do Senhor é desprezível'". Assim é a maneira de agir de todos os tolos do mundo. Como seus paladares sentem o doce como amargo, dizem que é amargo e desprezam o pão do santo Rei.
É por isso que ele os amaldiçoa e diz: "Maldito o vigarista que tiver um macho em seu rebanho", mostrando-lhes que essa vigarice é uma vigarice deles contra seu mestre. Qual é o motivo? É porque há um macho em seu rebanho e eles estão ociosos em seu trabalho e não se esforçam para encontrá-lo. É por isso que o santo profeta os amaldiçoa, pois eles podem trazer um macho puro ao palácio do Rei, mas trazem um coxo e cego.
Ai daqueles que se mostram desonrados no palácio do Rei. É por isso que eles mostram sua falha com grande astúcia, como em "Ofereça-o ao seu governador; ele ficaria satisfeito com você?" "Seu governador" implica um lugar que foi rebaixado, onde eles falharam, ou seja, no lábio superior, um lugar que, segundo nós, é uma falha e, segundo eles, não é uma falha. Mas esse lugar não é preenchido pela torção de seus lábios e o Criador mostra sua maldade em seus rostos, como eu lhes disse quando estava com vocês, como está escrito: "O limpo e o justo não matam". A mente é chamada de "limpa", e o coração é chamado de "justo". Ai daquele que muda seu nome, que mente em nome do Criador e inverte o significado. O texto testifica sobre eles e diante deles: "Não justificarei o malvado".
Portanto, você, o amor da minha vida, não seguirá os passos dos destruidores do mundo, os tolos, filhos de tolos, pois eles são inúteis comparados a você, seja no tronco, no galho e, mais ainda, nos frutos. Em seu tronco, você é único nesta geração. Na pureza desse tronco, vocês são melhores do que eu, como eu lhes disse quando estava com vocês. Não lhe falta nada além de ir a um campo que o Senhor abençoou e reunir todos os órgãos flácidos que caíram de sua alma e juntá-los em um único corpo.
Nesse corpo completo, o Criador instilará Sua Shechiná incessantemente, e a fonte de sabedoria e os altos fluxos de luz serão como uma fonte sem fim. Cada lugar para o qual você lançar seu olhar será abençoado, e todos serão abençoados por sua causa, pois eles o abençoarão constantemente, e todos os carros de Tuma'a [impureza] estarão sobre eles... para sempre, pois é o desejo deles amaldiçoá-lo. Naquele momento, a bênção do avô, "Aqueles que o abençoam são abençoados", se tornará realidade.
Voltemos à questão que tratamos primeiro: a boca do Senhor. Há um lábio superior e um lábio inferior. Essas coroas desceram iguais umas às outras, mas para acrescentar a todas essas coroas dignas bem sobre bem e luz sobre luz, quatro correções elevadas e sagradas do Dikna foram feitas sobre elas. Feliz é aquele que foi recompensado por herdá-las, e feliz também é aquele que foi recompensado por aderir ao digno que já as herdou.
Está escrito em relação a essas quatro correções: "Meus pensamentos não são os seus pensamentos, nem os seus caminhos são os meus caminhos". Os pensamentos elevados e santos não são como os pensamentos de uma pessoa sem instrução. Os caminhos elevados e santos não são como os caminhos dos incultos. O pensamento é o Rosh [cabeça/mente], e um caminho é o caminho pelo qual o Rosh se espalha e pelo qual se multiplica.
Venha e veja. Há um Rosh superior e um caminho superior no lábio superior, e há um Rosh inferior e um caminho inferior no lábio inferior. É por isso que os pelos do bigode foram estabelecidos sobre o lábio superior, que é a semelhança do Rosh superior que eu disse.
Essa correção é chamada de "misericordiosa" (consulte Idra Rabah, Nasso). Quando alguém é recompensado com essa visão com os olhos, ela é cheia de misericórdias por todos os lados, pois não há lugar nela... e é por isso que ela é de fato "misericordiosa".
Depois disso, eles são recompensados com a visão do caminho superior, o caminho daqueles que ascendem, que são bodes. É por isso que ele é visto por todos os mundos inferiores, como a preciosa correção do Rosh, chamado de "misericordioso", que é o elogio de todos os elogios que aparecem para eles.
Dessa forma, há uma parada nesses cabelos no meio, e a cessação desse caminho é vista pelos mundos inferiores pelos dois orifícios no nariz. Ali, esse caminho se espalha e é impresso no meio do lábio superior. Essa correção é chamada de "e graciosa", e todos aqueles que conhecem os segredos certamente a veem.
Agora que você foi recompensado com esses dois nomes... inferiores, veremos o que está diante de nós no local onde encontramos um lábio... sob o lábio inferior. Lá... significando um Rosh [cabeça/mente] para os inferiores, e todos os dignos foram premiados com beijos... embora os beijos... inferiores como um só.
Portanto, devemos perguntar: "Por que eles se apegaram ao Rosh do lábio inferior?" ... bom motivo ... e uma boca sagrada ... daquele caminho que foi impresso no lábio superior, e mostra a eles aquele lugar como ... um caminho sem carne ... como deveria ser com amor. ... E então... eles ficaram mais fortes no lábio inferior. Naquele momento, "o amor é tão forte quanto a morte". Sua alma sai com o amor superior e inferior juntos, e quando sua alma ... inferior.
É por isso que esse lugar é chamado de "o Rosh inferior". Qual é a razão? Porque é completamente semelhante ao Rosh superior, e todos sabem que um gerou o outro. Isso é chamado de "longo", pois o Panim [face/anterior] do Rosh superior ficou mais longo... não está em todos os outros. E como eles foram integrados como um só, eles são olhos para todos.
É nesse sentido que os sábios afirmaram: "Uma voz, uma visão e um odor não são considerados fraude". Qual é a razão? É porque nesses três, todos os ... são vistos. E como fomos recompensados com esse Rosh inferior, ele foi duplicado em sua conclusão e veio em três elogios. ... Como o Rosh superior chegou até nós, certamente não há fraude neles, e não há falha nessas preciosas correções que foram estendidas... deles, e todos sabem que um gerou o outro, exceto os palhaços da corte que diriam: "Sara concebeu de Abimeleque, rei de Gerar".
É por isso que o versículo: "'Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles', diz o Senhor: 'Meu Espírito que está sobre você'" se tornou realidade nessa muda sagrada da semente de Israel. Segue-se que essa correção é certamente o Rosh dos inferiores, pois cabe aos inferiores guardá-las e conectá-las ao feixe de vida, como já dissemos.
Mas os sábios estabeleceram: "Não há admissão na Azarah [uma seção especial no Templo], exceto para os reis da Casa de Davi". Qual é a razão? É porque eles estão no Rosh. Mas para o resto da geração, esse lugar foi feito apenas para passar por ele. Se não fosse assim, esse descanso teria sido um passeio tranquilo, e é por isso que um caminho inferior foi estabelecido e estendido a partir desse Rosh, e ele é semelhante ao caminho superior. No entanto, ele aparece e vem como um homem velho cansado dos muitos dias, e "Não há razão nos idosos". É como Barzillai, o Gileadita, pois como a forma desse caminho inferior é completamente semelhante, em tudo, ao caminho superior que se expandiu a partir do Rosh superior, por essa razão, ele vê que o Guf está abaixo, no caminho inferior, semelhante ao superior como um macaco a um humano. E o que ele viu, ele viu bem.
É por isso que essa correção é chamada de "face", para mostrar que nem todas as faces são iguais, e todas as quedas das pessoas devem ser na face, como em " E eles se curvaram com as faces voltadas para a terra".
É por isso que esse caminho foi registrado no lábio inferior, diretamente oposto ao caminho no lábio superior, como as faces dos querubins "de frente uma para a outra". Como suas formas se assemelham uma à outra, elas foram fortalecidas uma pela outra e foram registradas nos lábios mais profundamente. Esse também é o significado de "face", ou seja, até agora não se sabia que havia faces acima e faces abaixo, e que nem todas as faces são iguais.
E quando ouço falar daquele sábio discípulo que disse estar rindo do mundo inteiro por mérito da "imagem do Senhor que ele contempla", e ele se regozijou e se vangloriou de seus graus, que ele, Anah, "encontrou as fontes no deserto enquanto pastoreava os burros de seu pai Zibeon", e a primeira iniquidade foi apagada, digo a mim mesmo que é de nossos sábios, que foram encontrados no caminho inferior e o chamam de "o caminho inferior": Anah é o pastor de seu pai, Zibeon. Ele também chama esse Rosh inferior de Zibeon, algo que eu nunca tinha ouvido falar nos escritos anteriores.
Eu me esforço para encontrar essas palavras suficientemente interpretadas, 1) para saber o que essas "fontes" fazem, ou seja, todas os Reshimot [impressões/recordações] em seus rostos, no comprimento, na largura, no som, na visão e no cheiro. Além disso, qual é a pergunta deles e qual é a resposta - se é uma pergunta nova ou se está escondida em seus ouvidos desde o pastor de seu pai, Zibeon, daquela Anah? E o que Zibeão estava pensando sobre esse filho sábio se ele lhe dissesse: "Se o seu coração é sábio, meu coração também se alegrará"?
Em geral, houve alegria com a pergunta? E quantos dias ela durou, ou foi uma alegria de poucas horas? Tudo isso é claramente interpretado e explicado no esclarecimento do Rosh inferior e do caminho inferior que eu disse. Se não for assim para você, mas de outra forma, diga-me como o trabalho real foi feito.
E agora que estamos aliviados em relação ao Rosh inferior e ao caminho inferior, e aos nomes sagrados para aqueles que foram recompensados com seus rostos com correções dos pelos sob o lábio inferior - "rosto longo" de fato -, desceremos mais, para baixo da cortina sagrada. Nela, uma boa recompensa para os justos é empacotada, escondida e revelada, bem como punições amargas e severas para os iníquos. Essa cortina é chamada de "muito misericordiosa", como foi estabelecida, pois se inclina para Chéssed [misericórdia]. Ela tem todos os méritos e toda a generosidade do Mestre do mundo.
Ai daquele que pratica o incesto. Ele separa sua alma deste mundo, e ela é separada do próximo mundo. Ele está na forma de "Dá a verdade a Jacó", e é por isso que sua mão segurou o calcanhar de Esaú. Ele encontrou toda essa misericórdia que mencionamos porque, em sua totalidade, a sétima correção - chamada "e verdade" - foi revelada e veio, uma vez que a verdade e a misericórdia foram incluídas aqui uma na outra, como em "Dá a verdade a Jacó, misericórdia a Abraão".
Venham, vejam e compreendam a ordem que eu lhes disse até agora em todos os graus que vocês viram até agora e observem suas representações corretamente. Você os verá como a representação de um canteiro de jardim no qual foram semeadas plantas, duas opostas a duas, e uma sai pela cauda. Ou seja, acima está um Rosh e um caminho, e abaixo, diretamente oposto a eles, está um Rosh, um caminho, e o de agora, chamado "muito misericordioso", está no meio, em direção a todos e abaixo de todos.
Há também um canteiro onde essas plantações são representadas em uma combinação diferente - três plantações acima, que são consideradas Rosh, Toch, Sof. O Rosh superior é chamado de Rosh, o caminho superior é chamado de Toch e o Rosh inferior é chamado de Sof. Qual é o motivo dessa combinação? É porque o sabor, a aparência e o odor dessas três plantações são os mesmos. Com isso, os três se unem como um só, e todos os três são considerados superiores, como Rosh, Toch e Sof.
Por que essa é a combinação deles? É porque o sabor, a aparência e o odor dessas três plantações são os mesmos. Com isso, as três se unem como uma só, e todas as três são consideradas superiores, como Rosh, Toch e Sof.
Esse caminho inferior e essa unificação de "muito misericordioso" são chamados de "dois ramos do salgueiro". Qual é a razão? É porque eles existem simultaneamente, e os filhos do exílio que estão entre as nações e se misturaram com elas dizem que esses dois ramos do salgueiro não têm sabor nem cheiro. Portanto, há três acima e dois abaixo no canteiro que mencionei.
Nessas cinco letras que dissemos, há 120 combinações. Mas eu disse essas duas para mostrar uma combinação em "lembrar" e uma combinação em "manter". O restante está incluído nos dois lados que mencionei, e essas ordens são chamadas de "as cinco letras do nome Elokim".
Qual é o motivo? É porque eles foram criados ao longo de seu caminho de emanação, um abaixo do outro. No entanto, há uma medida para a largura e, até agora, não ouvi de você uma interpretação do texto e, portanto, não posso falar sobre isso até que eu saiba que você mesmo está nela.
Quando eu disse "acima" e "abaixo", não estava me referindo a lugares, pois os espíritos não têm lugar. Entretanto, eles certamente têm um tempo para se tornarem conhecidos no mundo. O que chamei de "acima" foi porque foi visto primeiro, e chamo de "abaixo" o que apareceu depois.
E peço mais de você: Quando interpretar, com suas próprias palavras, todos esses cinco capítulos que lhe mostrei, em uma ordem de acima e abaixo, interprete para mim, a cada vez, quando é o primeiro capítulo e quando é o capítulo seguinte, e da mesma forma todos eles, tão meticulosamente quanto sua memória permitir, ou um cálculo aproximado, e a duração de cada capítulo.
E, acima de tudo, anseio por ouvir a duração desses dois ramos de salgueiro que mencionei com relação ao caminho inferior, chamado de "correção da face", e à cortina sagrada, chamada de "muito misericordiosa", e seu início é "verdade".
Embora seja uma coisa pequena para você, é grande para mim. Creio que você já deu a entender em outra carta que se esqueceu da época deles, mas lembre-se disso, pois é como se eu estivesse na prisão e não pudesse trabalhar e discutir o assunto com você por um motivo importante que está em meu coração.
Portanto, esforce-se para se lembrar de seus tempos, mais ou menos, suas durações, bem como seus inícios. E, por favor, tenha piedade do tempo que lamentavelmente foi perdido em vão e envie-me uma carta clara com explicações completas de todas as perguntas que lhe fiz, para que eu não precise me corresponder com você depois disso.
Agora, minha querida, venha e veja como você pode me fornecer suas respostas verdadeiras. E como carrego o fardo com você, não tenho nada mais do que tristeza agora. No entanto, não tenho dúvidas a seu respeito, já que as respostas precedem as perguntas - se ele não poupar sua vida, etc.
No entanto, deixem o passado para trás e, de agora em diante, contem os momentos para que não percam nem um deles, pois há um arauto do alto sobre nós todos os dias. Não foi autoridade que eu lhe dei. Pelo contrário, foi a servidão que lhes dei. E quem é e onde está aquele que lidera uma Klipá [concha/casca] maligna e estrangeira de ociosidade aqui entre os filhos do rei? Certamente é uma insolência para com o céu, e "A porta gira em seus gonzos, e o ocioso está em sua cama". A sagrada Shechiná [Divindade] é lançada ao pó sob os pés de suas servas, que regularmente andam e pisoteiam sua cabeça e seu braço com grande insolência, como fazem as servas estrangeiras, desejando apenas cuspir cuspe impuro no rosto de sua senhora, provocando desprezo e ira.
Para todos aqueles que têm o poder de remover essa insolência, mas que ficam parados e assistem a toda essa insolência sem protestar, você os chama de "ociosos"? Ocioso não é o nome deles. Pelo contrário, eles não têm percepção da preciosidade e da glória do Mestre do céu que está diante deles.
Da mesma forma, devemos anunciar que não há trabalho em prolongar o tempo, mas em estudar, pois essa substância imunda está apaziguada e deseja trabalhar vinte e quatro horas por dia, mas nem uma única hora no esforço do estudo.
E o trabalho principal é encontrar todos os segredos da Torá e seu raciocínio, pois não há outra escravidão nesse exílio. Essa substância imunda gostaria de tudo, menos não se esforçar nas razões das Mitzvot [mandamentos]. E mesmo que algumas razões sejam encontradas, é mostrado que isso é cansativo, e que uma novidade não é tão diferente da outra, e então ele se cansa e não consegue mais se esforçar.
Esse é o cerne da questão. Ele deve ser arrancado e retirado do pátio da casa do Senhor, e a pessoa deve se esforçar para encontrar as razões da Torá e os significados das Mitzvot nas palavras da Torá. E então o Criador será levado de volta ao Seu trono.
Ontem à noite, recebi sua carta do dia 14 de Cheshvan. Agora, no início da manhã, minha carta está completa e pronta para ser enviada. Eu queria saber como você sabe que esse homem que entra e sai de sua casa sem um filho é um verdadeiro sábio e um homem santo, como você me disse (...) para a ordem adequada de seu corpo. Informe-me detalhadamente de que maneira ele é oposto, pois preciso saber, mas esclareça bem, e se ele não é aquele encadernador ou livreiro que vi em sua casa, e se ele olha as cartas... e o que ele diz sobre elas. Mas o mais importante é que não seja frugal com as palavras que lhe parecem redundantes, pois ao aumentar essas representações, o conhecimento entre nós aumentará, e agora eu preciso muito dele.
Seu amigo,
Yehuda.
コメント