Baruch Shalom HaLevi Ashlag (Rabash)/Articles
O Senhor escolheu Jacó para Si Artigo nº 16, 1986
No Zohar, Teruma (item 1), o rabino Hiya interpreta o versículo: "O Senhor escolheu Jacó para si". Estas são as suas palavras: "Rabi Hiya começou: 'Pois o Senhor escolheu Jacó para si, Israel para seu mérito'. Quão amados são os filhos de Israel pelo Criador, que os deseja e deseja unir-se a eles e ligar-se a eles, e Ele fez deles uma nação única no mundo, como está escrito: 'E que nação na Terra é como o Teu povo Israel', e eles O desejaram e se ligaram a Ele. Está escrito a este respeito: "O Senhor escolheu Jacó para Si", e está escrito: "Porque a porção do Senhor é o Seu povo". E às demais nações deu ministros e governantes sobre elas, enquanto tomou Israel por Sua porção."
Devemos entender o seguinte sobre as palavras acima do Rabino Hiya: 1) Ele começa a interpretar: "Porque o Senhor escolheu Jacó para Si". Isso significa que o Criador escolheu Jacó porque diz que Ele os desejava e queria se unir e criar laços com eles. Depois, ele interpreta o contrário e diz: "Eles O desejaram e se uniram a Ele", como está escrito: "Porque Jacó escolheu o Senhor para si". 2) O que significa quando ele diz: "e Ele fez deles uma nação única no mundo", como está escrito: "E que nação na Terra é como o Teu povo Israel"? Afinal de contas, eles são uma nação entre as setenta nações do mundo, então o que significa "uma nação única"? Parece implicar que Ele os fez uma nação. 3) Ele interpreta: "Porque a porção do Senhor é o seu povo" significa que Ele deu ao restante das nações ministros e governantes sobre elas, e tomou Israel como Sua porção. Devemos entender o que significa o fato de Ele ter dado ministros e governantes às outras nações, mas ter tomado o povo de Israel como Sua porção. Sabe-se que há dois tipos de orientação: O primeiro é chamado de "Providência particular" e o segundo é chamado de "orientação por meio de recompensa e punição". Elas se contradizem, e Baal HaSulam interpretou que não se pode alcançar isso com a mente externa, mas somente quando se alcança a totalidade em seu grau interno é que se pode alcançar isso.
A ordem do trabalho do homem é que nos foi dado o trabalho do Criador com orientação por meio de recompensa e punição. É por isso que não se deve dizer: "Estou esperando que o Criador me dê o desejo e a ânsia de me envolver com a Torá e com as Mitzvot e, quando Ele sentir que estou me sentindo bem, cumprirei a Torá e as Mitzvot". É proibido dizer isso, pois somos como "barro nas mãos do oleiro", nas mãos do Criador. Como nossa superação ajuda a trabalhar contra a visão de nossos corpos? Foi-nos dito que não devemos olhar para nosso corpo, que exige que satisfaçamos seus desejos. Em vez disso, devemos acostumar nossos corpos e convencê-los a seguir as regras da Torá, quer eles concordem ou não. Devemos acreditar em recompensa e punição - que tudo depende de nossas ações, na medida em que persuadimos nossos corpos a seguir as leis da Torá. Nossos sábios disseram: "A recompensa é de acordo com o trabalho (Avot, Capítulo 5): "Ben He He diz: 'A recompensa é de acordo com o trabalho'".
O Baal HaSulam disse que devemos manter os dois tipos de orientação acima da seguinte maneira: Antes do ato, ou seja, durante a preparação, quando ele está prestes a cumprir a Torá e as Mitzvot, ele deve acreditar na Providência de recompensa e punição. Então, "Tudo o que estiver ao alcance de suas mãos para fazer, faça". Ou seja, tudo depende do trabalho do homem: na medida de sua força para vencer na Torá e nas Mitzvot, ele será recompensado.
Mas, depois do trabalho, ele deve dizer que acredita na Providência particular. Segue-se que, visto que é difícil para uma pessoa dizer depois de todos os esforços que fez, como pode ela dizer que se trata de uma Providência particular? Segue-se que depois ele ainda está trabalhando em recompensa e punição. Ou seja, se ele tentar acreditar que foi uma Providência particular receberá uma recompensa por isso. Se ele não consegue acreditar na Providência particular, segue-se que ele é punido por não querer acreditar na Providência particular.
Portanto, ao acreditar na Providência particular e que não depende dele, mas que o Criador escolheu se conectar com ele, ele deve louvar e agradecer ao Criador por tê-lo escolhido. Isso se aplica a todo e qualquer discernimento. Ou seja, até mesmo pela menor ação na espiritualidade que alguém é recompensado por fazer, ele deve agradecer ao Criador por ter lhe dado o pensamento e o desejo de fazer isso. A pessoa deve se acostumar com esse trabalho. Quando se levantar antes do amanhecer, quer tenha acordado sozinha ou um amigo a tenha acordado, ela deve acreditar que, embora tenha superado a ociosidade e saído da cama - com grande esforço, e ela certamente merece gratidão e uma grande recompensa por esse grande esforço -, ela ainda deve acreditar que o Criador lhe deu o desejo de superar todos os pensamentos que tinha quando se levantou da cama. Isso significa que é o oposto do que se pensa, ou seja, que o Criador merece gratidão por lhe dar o poder e o desejo de superar todos esses pensamentos e desejos. Isso significa que, por um lado, o Criador o escolheu, e isso é chamado de "Providência particular". Por outro lado, Jacó escolheu o Criador, e esse é o significado de recompensa e punição.
Agora explicaremos o que perguntamos: "O que significa quando ele diz: 'e Ele fez deles uma nação única no mundo'?" Afinal de contas, há setenta outras nações no mundo, e o versículo diz: "E que nação na Terra é como o Teu povo Israel"?
Sabe-se que o singular e o plural na espiritualidade são interpretados como disparidade de forma e equivalência de forma, como está escrito (Êxodo, 19:2), "E Israel acampou ali diante da montanha". O RASHI interpretou: "Como um só homem com um só coração". É por isso que está escrito, "acampou", na forma singular [em hebraico]. No entanto, o restante das pausas é com reclamações e disputas, e é por isso que está escrito "acampados" no plural [em hebraico]. Segue-se que o singular se refere à equivalência de forma. Com o que foi dito acima, devemos interpretar que o Criador criou o povo de Israel. Embora sejam muitos, como em "Como seus rostos não são semelhantes uns aos outros, suas visões não são semelhantes umas às outras" (Berachot, 58). Ainda assim, Ele os tornou um povo único no mundo, o que é uma grande novidade. Ou seja, embora sejam uma nação, o que significa plural, eles ainda têm a forma singular por meio da equivalência da forma. Como era na época da entrega da Torá, assim deveria ser a totalidade do povo de Israel, o que significa tornar-se um.
Ela é apresentada no artigo "O Arvut (Garantia Mútua)" (item 23): "É por isso que o texto se refere a eles no singular, como está escrito: 'e ali Israel acampou diante da montanha', o que nossos sábios interpretam como 'um homem em um só coração'. Isso se deve ao fato de que cada pessoa da nação se desprendeu completamente do amor-próprio... Acontece que todos os indivíduos da nação se uniram e se tornaram um só coração e um só homem, pois somente assim estavam qualificados para receber a Torá."
Vemos, portanto, que o Criador fez com que o povo de Israel alcançasse a plenitude ao dar-lhes o poder de serem todos iguais, o que significa trazer contentamento ao Criador.
Também devemos explicar a terceira pergunta. Perguntamos sobre o fato de Ele ter dado ministros e governantes às demais nações, enquanto tomava Israel para Si mesmo, para Sua própria porção. Devemos interpretar isso como o trabalho em uma só pessoa, ou seja, em um só corpo. Quando uma pessoa atribui tudo o que acontece no mundo ao Criador, que faz e fará todas as ações, ela é considerada parte do Criador porque não há outra autoridade no mundo. Nesse momento, ele é considerado parte do Criador. Quando ele não atribui tudo o que acontece no mundo ao Criador, mas diz que são outras forças, que não são Kedushá [santidade], ele está em um estado de "nações do mundo", o que significa ter nomeados e ministros. No entanto, isso é quando ele está em um estado de "o resto das nações do mundo".
Comments